miércoles, 1 de junio de 2011

Kim en las canciones de Eminem

 Durante los últimos 11 años, Eminem ha ganado mucho dinero rapeando, a menudo sobre su vida personal. El aspecto más interesante de esto es otra vez, la relación fuera con su doblemente ex esposa, Kim. Aquí se presenta una ruptura de la relación de Marshall Mathers con Kim en sus canciones.




THE SLIM SHADY LP:
'97 Bonnie & Clyde: En uno de sus primeros discos, Eminem lleva a su hija en un viaje largo, para volcar el cuerpo de su esposa asesinada en un lago.


THE MARSHALL MATHERS LP:

Kim: En su cuarto album, Eminem escribe otra canción sobre matar a Kim, que es una continuación de la primera. Es tal vez la más enojada y más repugnante canción de Eminem ha escrito nunca.

Después de esta canción salió, Kim intentó suicidarse después de verlo a Eminem actuar en concierto. Después ella lo demandó por difamación. La pareja se reconcilió brevemente, y luego se divorció.


THE EMINEM SHOW:  En este álbum la mayoría de las canciones dicen algo sobre Kim:
Sing for the moment: ''You're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you!'' en español sería: ''Estas lleno de mierda, Guerrera, eso fue un puño que te golpeó''
Esto hace referencia a una pelea que tuvo Eminem con John Guerrera, cuando lo vio besando a Kim afuera del Hot Rock Café en Detroit en junio de 2000 y por el cual Em estuvo preso.

'Till I colapse: ''My thoughts are sporadic, I act like I'm an addict. I rap like I'm addicted to smack, like I'm Kim Mathers'' en español ''Mis pensamientos son esporádicos, actúo como si yo fuera un adicto. Me gusta el rap soy adicto a la heroína, como si yo fuera Kim Mathers''
Kim había sido arrestada por consumo de drogas y esto es golpe bajo que dio Eminem. Bueno, Marshall es realmente inteligente.

Soldier: ''So ticky-tock listen as the sounds ticks on the clock, listen to the sound of Kim as she licks on a cock'' en español ''Así que Ticky-toc escucha los sonidos de las agujas del reloj, escucha el sonido de Kim mientras lame un pito''
 En esta canción le hecha en cara una infidelidad de Kim en el matrimonio. 

Hailie's song: ''But I got a wife that’s determined to make my life livin’ hell
But I handle it well, given the circumstances I’m dealt
So many chances, man, it’s too bad, coulda had someone else
But the years that I’ve wasted are nothing to the tears that I’ve tasted
So here’s what I’m facin’:
3 felonies, 6 years of probation
I’ve went to jail for this woman, I’ve been to bat for this woman
I’ve taken bats to peoples backs, bent over backwards for this woman
Man, I shoulda seen it comin’, why’d I stick my penis up in?
Woulda ripped the pre-nup up if I’d seen what she was fuckin’ '' 
En español sería: ''Pero conseguí a una esposa que determino mi vida para llegar a este infierno
Pero lo estoy manejando bien, considerando las circunstancias
Tantas posibilidades, hombre, esto es demasiado malo, podría tener a alguien más
Pero ahora que han pasado los años solo quedan lágrimas y esto ya lo he probado
Y ahora me enfrento a 3 delitos graves y 6 años de período de prueba
He ido a la cárcel por esta mujer, y he tomado represalias con esta mujer
He discriminado a gente por que se inclinaron hacia atrás por esta mujer
¿hombre, yo la debería haber visto, por qué yo le pegaría hasta levantando mi pene? 
Se indignarían si hubieran visto lo que ella me jodió''
Esto es bastante triste. Em escribe una canción para su hija, y todavía recurre a su enojo con Kim.

Say Goodbye to Hollywood: ''I thought I had it all figured out, I didn’t
I thought I was tough enough to stick it out with Kim
But I wasn’t tough enough to juggle two things at once
I found myself laying on my knees in cuffs
Which shoulda been a reason enough for me to get my stuff and just leave
How come I couldnt see this shit myself? It’s just me
Nobody couldn’t seen this shit I felt
Knowin’ damn well she wasn’t gonna be there when I fell
To catch me – the minute she was heated she just bailed
I’m standin’ and swingin’ on like 30 people by myself
I couldnt even see the millimeter when it fell
Turned around saw Gary stashin’ a heater in his belt
Saw the bouncers rush him and beat him to the ground
I just sold 2 million records, I don’t need to go to jail
I’m not about to lose my freedom over no female'' 
 En español, ''Yo pensé que lo tenía todo planeado, no lo tenía,
pensé que sería lo suficientemente fuerte de seguir adelante con Kim
pero no fui lo suficientemente fuerte de hacer las dos cosas a la vez,
me encontré a mi mismo sobre mis rodillas con esposas puestas
lo que tendría que haber sido suficiente razón para mi para agarrar mis cosas y marcharme.
¿Cómo ha ocurrido que no haya visto por mi mismo toda esta mierda?
solo soy yo, nadie pudo ver como me sentía por toda esta mierda,
sabiendo perfectamente que ella no estaría allí cuando cayera
para sujetarme al minuto de calentarse, ella solo pagó la fianza,
Estoy de pie y moviendo en como 30 personas por mí mismo
Ni siquiera pudo ver un milímetro cuando caí,
giré y vi a Gary dando al calentador en su cinturón
vi a los bailarines arrasarle y pegarle hasta que cayó al suelo,
solo he vendido dos millones de discos, no tengo que ir a la cárcel
no voy a perder mi libertad por ninguna mujer''

 Está claro que The Eminem Show podría haber sido llamado tranquilamente The Kim y Eminem Show. Además, "Superman" hace referencia a ella como "¿Cuál es su cara?."

ENCORE:
Mockingbird: ''It's funny, I remember back one year when daddy had no money
Mommy wrapped the Christmas presents up And stuck 'em under the tree
and said some of 'em were from me 'Cuz daddy couldn't buy 'em
I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying''
En español: ''Es curioso, recuerdo hace un año cuando papá no tenía dinero
Mami envolvió los regalos de Navidad y hasta los puso abajo del árbol
y dijo que algunos de ellos eran mios Porque papi no podía comprarlos
Yo nunca voy a olvidar que la Navidad, estuve sentado toda la noche llorando''

Ahora Eminem cambia de pensamiento y empieza a hablar de las cosas buenas que Kim hizo.

Puke: ''I knew I shouldn’t go and get another tattoo of you
On my arm, but what do I go and do
I go and get another one, now I got two
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
I’m sittin’ here with your name on my skin
I can’t believe I went and did this stupid shit again
My next girlfriend, now her name’s gotta be Kim''
En español, ''Sabía que no debía ir a buscar otro tatuaje de ti
En mi brazo, pero ¿qué voy a hacer?
Voy a conseguir otro, ahora tengo dos
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Estoy sentado aquí a su nombre en mi piel
No puedo creer que fui y hice esta mierda estúpida nuevo
Mi próxima novia, ahora su nombre tiene que ser Kim''

CURTAIN CALL: 
When I'm gone: ''That’s when I wake up, alarm clock’s ringin’, there’s birds singin’
It’s Spring and Hailie’s outside swinging, I walk right up to Kim and kiss her
Tell her I miss her, Hailie just smiles and winks at her little sister
Almost as if to say…
And when I’m gone, just carry on don’t mourn
Rejoice every time you hear the sound of my voice
Just know that I’m looking down on you smiling
And I didn’t feel a thing, So baby don’t feel no pain
Just smile back''
En español, ''Fue entonces cuando me despierté, el despertador está sonando, los pájaros cantan, 
Es primavera y Hailie se hamaca afuera, camino hacia Kim y la beso
Le digo que la extraño, Hailie solo sonríe y guiña un ojo a su hermanita
Casi como para decir ...
Y cuando me haya ido, sigan adelante no lloren
Recuerda cada vez que escuches el sonido de mi voz
Sólo sé que estoy mirando desde arriba sonriente
Y yo no sentí nada, Así que el nena no te asustes,
Solo sonríe de nuevo''

 Esta tal vez es la mejor canción del corazón que Eminem ha escrito nunca. Después de esto y se dirigió hacia el atardecer, se habría arrepentido de todo lo que había dicho sobre Kim. Eminem adopta Whitney, hija de Kim de otra relación. Em y Kim se vuelven a casar poco después.

RECOVERY:
Going through changes: ''Hailie this one is for you, Whitney and Alaina too
I still love your mother, that’ll never change, think about her every day
We just could never get it together hey, wish there was a better way
For me to say it, but I swear on everything
I’d do anything for her on any day''
En español sería: ''Hailie esta es para ti, Whitney y Alaina también
Todavía amo a su madre, eso nunca va a cambiar,pienso en ella todos los días
Simplemente no podíamos estar juntos? bueno,quisiera que hubiera una mejor manera
Para mí para decirlo, pero yo lo juro por todo
Haría cualquier cosa por ella en cualquier día''



  • Hay otras canciones en Recovery que podrían ser acerca de Kim, como "No Love", "Space Bound","25 to Life" y "Love theWay You Lie." Kim no se menciona directamenteen estas canciones, pero si se tratan sobre ella, en su totalidad o en parte, solo Eminem nos podría decir con seguridad.
  • Durante 4 años, Em no mencionó a Kim en ningún momento. Tampoco lo hizo en Relapse, donde muestra más claros sus sentimientos. 



No hay comentarios.:

Publicar un comentario